The Arabic Language





Arabic Language

Arabic albayancalligraphy.svg
al-ʿArabiyyah in written Arabic (Naskh script)
Pronunciation /al ʕarabijja/, /ʕarabiː/
Region Middle East and north Africa
Native speakers 280 million  (2006)[1]
Language family
Standard forms
Dialects
Central (incl. Egyptian)
Southern (incl. Gulf, Hejazi)
Writing system Arabic alphabet, Syriac alphabet (Garshuni)
Official status
Official language in Standard Arabic is an official language of 26 states, the third most after English and French[2]
Regulated by
Language codes
ISO 639-1 ar
ISO 639-2 ara
ISO 639-3 ara Arabic (generic)
Dispersión lengua árabe.png
Dispersion of native Arabic speakers as the majority (green) or minority (chartreuse) population
Arabic speaking world.svg
Use of Arabic as the sole official language (green) and an official language (blue)
Arabic (العربية al-ʻarabīyah or عربي/عربى ʻarabī ) (About this sound [al ʕarabijja] or (About this sound [ʕarabi]) is a name applied to the descendants of the Classical Arabic language of the 6th century AD. This includes both the literary language and the spoken Arabic varieties.
The literary language is called Modern Standard Arabic or Literary Arabic. It is currently the only official form of Arabic, used in most written documents as well as in formal spoken occasions, such as lectures and news broadcasts. In 1912, Moroccan Arabic was official in Morocco for some time, before Morocco joined the Arab League.
The spoken Arabic varieties are spoken in a wide arc of territory stretching across the Middle East and North Africa.
Arabic languages are Central Semitic languages, most closely related to Hebrew, Aramaic, Ugaritic and Phoenician. The standardized written Arabic is distinct from and more conservative than all of the spoken varieties, and the two exist in a state known as diglossia, used side-by-side for different societal functions.
Some of the spoken varieties are mutually unintelligible,[3] and the varieties as a whole constitute a sociolinguistic language. This means that on purely linguistic grounds they would likely be considered to constitute more than one language, but are commonly grouped together as a single language for political and/or ethnic reasons, (look below). If considered multiple languages, it is unclear how many languages there would be, as the spoken varieties form a dialect chain with no clear boundaries. If Arabic is considered a single language, it may be spoken by as many as 280 million first language speakers, making it one of the half dozen most populous languages in the world. If considered separate languages, the most-spoken variety would most likely be Egyptian Arabic, with 95 million native speakers[4]—still greater than any other Semitic language.
The modern written language (Modern Standard Arabic) is derived from the language of the Quran (known as Classical Arabic or Quranic Arabic). It is widely taught in schools, universities, and used to varying degrees in workplaces, government and the media. The two formal varieties are grouped together as Literary Arabic, which is the official language of 26 states and the liturgical language of Islam. Modern Standard Arabic largely follows the grammatical standards of Quranic Arabic and uses much of the same vocabulary. However, it has discarded some grammatical constructions and vocabulary that no longer have any counterpoint in the spoken varieties, and adopted certain new constructions and vocabulary from the spoken varieties. Much of the new vocabulary is used to denote concepts that have arisen in the post-Quranic era, especially in modern times.
Arabic is the only surviving member of the Old North Arabian dialect group, attested in Pre-Islamic Arabic inscriptions dating back to the 4th century.[5] Arabic is written with the Arabic alphabet, which is an abjad script, and is written from right-to-left. Although, the spoken varieties are often written in ASCII Latin with no standardized forms.
Arabic has lent many words to other languages of the Islamic world, like Persian, Turkish, Bosnian, Kazakh, Bengali, Urdu, Hindi, Malay and Hausa. During the Middle Ages, Literary Arabic was a major vehicle of culture in Europe, especially in science, mathematics and philosophy. As a result, many European languages have also borrowed many words from it. Arabic influence, both in vocabulary and grammar, is seen in Romance languages, particularly Spanish, Portuguese, Catalan and Sicilian, owing to both the proximity of European and Arab civilizations and 700 years of Muslim (Moorish) rule in some parts of the Iberian Peninsula referred to as Al-Andalus.
Arabic has also borrowed words from many languages, including Hebrew, Greek, Persian and Syriac in early centuries, Turkish in medieval times and contemporary European languages in modern times, mostly from English and French

General Introduction
The rise of Arabic to the status of a major world language is inextricably intertwined with the rise of Islam as a major world religion. Before the appearance of Islam, Arabic was a minor member of the southern branch of the Semitic language family, used by a small number of largely nomadic tribes in the Arabian peninsula, with an extremely poorly documented textual history. Within a hundred years after the death (in 632 C.E.1) of Muhammad , the prophet entrusted by God to deliver the Islamic message, Arabic had become the official language of a world empire whose boundaries stretched from the Oxus River in Central Asia to the Atlantic Ocean, and had even moved northward into the Iberian Peninsula of Europe. 
The unprecedented nature of this transformation--at least among the languages found in the Mediterranean Basin area--can be appreciated by comparisons with its predecessors as major religious/political vernaculars in the region: Hebrew, Greek and Latin. Hebrew, the language which preserved the major scriptural texts of the Jewish religious tradition, had never secured major political status as a language of empire, and, indeed, by the time Christianity was established as a growing religious force in the second century C.E. had virtually ceased to be spoken or actively used in its home territory, having been replaced by its sister Semitic language, Aramaic, which was the international language of the Persian empire. Greek, the language used to preserve the most important canonical scriptural tracts of Christianity, the New Testament writings, had been already long been established as the pre-eminent language of culture and education in Mediterranean pagan society when it was co-opted by Christian scribes. By this period (the second century C.E.), Greek had ceased to be the language of the governmental institutions. Greek, however, had resurfaced politically by the time of the rise of Christianity as a state religion under the emperor Constantine (d. 337 C.E.,)--who laid the groundwork for the split of the Roman empire into western and eastern (Byzantine) halves. By the time of Muhammad's birth (approximately 570 C.E.) Greek had fully reestablished its position as the governmetnal as well as religious vernacular of the Byzantines. 
Latin had for a time usurped the predominance of Greek as a governmental and administrative language when the Romans unified the region under the aegis of their empire, and it would remain a unifying cultural language for Western Europe long after the Roman empire ceased to exist as a political entity in that region. The main entry of Latin, on the other hand, into the religious sphere of monotheism was relatively minor, as the medium for the influential translation of the Hebrew Bible and the New Testament, the Vulgate, that was the only official version of scripture for the western Christian church until the rise of Protestantism in the sixteenth century. 
Hebrew, then, was a religious language par excellence. Greek and Latin, on the other hand, while making invaluable contributions to the corpus of religious texts used in both Judaism (the Greek version of the Hebrew Bible, the Septuagint, was the scriptual text of choice among the Hellenized Jews of the Roman empire) and Christianity, were each languages that had extensive imperial histories which preceded (and followed) the rise of Judeo-Christian monotheism to prominence in the Mediterranean and had strong cultural links to the pagan world and sensibility of Hellenism. It is only against this backdrop that the truly radical break with the past represented by the rise of Arabic as the scriptural medium for Islam coupled with its adoption by the Umayyad caliphs as the sole language for governmental business in 697 C.E. can be appreciated. 
Background and History
 Arabic belongs to the Semitic language family. The members of this family have a recorded history going back thousands of years--one of the most extensive continuous archives of documents belonging to any human language group. The Semitic languages eventually took root and flourished in the Mediterranean Basin area, especially in the Tigris-Euphrates river basin and in the coastal areas of the Levant, but where the home area of "proto-Semitic" was located is still the object of dispute among scholars. Once, the Arabian Peninsula was thought to have been the "cradle" of proto-Semitic, but nowadays many scholars advocate the view that it originated somewhere in East Africa, probably in the area of Somalia/Ethiopia. Interestingly, both these areas are now dominated linguistically by the two youngest members of the Semitic language family: Arabic and Amharic, both of which emerged in the mid-fourth century C.E. 
The swift emergence and spread of Arabic and Amharic illustrates what seems to be a particularly notable characteristic of the Semitic language family: as new members of the group emerge, they tend to assimilate their parent languages quite completely. This would account for the fact that so many members of the group have disappeared completely over the centuries or have become fossilized languages often limited to mainly religious contexts, no longer part of the speech of daily life. This assimilative power was certainly a factor in the spread of Arabic, which completely displaced its predecessors after only a few hundred years in the area where Arabic speakers had become politically dominant . Thus all the South Arabian languages and Aramaic, in all its varied dialectical forms, became to all intents and purposes "dead" languages very soon after the emergence of Islam in the seventh century C.E. Arabic even did the same thing to the Hamitic3  language of Coptic, which was the direct descendent of Pharaonic Egyptian and still an important literary and cultural language at the time of the Islamic conquest. Today it survives only as the religious language of the Coptic Christian community of Egypt, who otherwise use Arabic in all spheres of their everyday lives. 
In contrast, when Arabic has contested ground with Indo-European languages or members of other distant linguistic families, like Turkish (which is a member of the Altaic family of languages that originated in central Mongolia), its record has not been nearly so successful. For example, when Arabic was introduced into the Iranian Plateau after the fall of the Sassanian Empire to the Arab armies in the 630s C.E., it seemed to overwhelmingly dominate the Indo-European Persianate languages of the region for a while. But by the late 900s, a revitalized form of the Old Persian (Pahlavi) language had decisively re-emerged as not only a spoken language, but also a vehicle for government transactions and literary culture as well. This "new" Persian has remained dominant in this geographical region throughout succeeding centuries and the modern Persian spoken today in Iran is virtually identical with it. 
Arabic was not the first Semitic language to exhibit this tendency to completely overwhelm its predecessors. Aramaic, the language of various peoples living in Syria and upper Mesopotamia, had pioneered this pattern long before, having displaced (though not suddenly and not necessarily at the same time) both the Akkadian language of the people who had ruled the Tigris-Euphrates basin after the Sumerians (who spoke a non-Semitic language), and Hebrew and other Canaanite tongues that had been used along the coastal strip of the Levant.4  By the time Jesus was born, for example, the Jews used either the Jewish dialectical version of Aramaic or Greek for most of their writings and in daily life. Similarly, the Aramaic dialect of the city of Edessa, known as Syriac, became the language used by the Christian communities east of Constantinople. 
Even as the Aramaic dialects grew to dominate the Levantine areas and became the lingua franca of the Persian empire, in the south--less subject to the unifying pressures of complex imperial systems of government and education--a much more fluid and less textualized language situation prevailed. Old civilizations had arisen on the southern fringe of the Arabian peninsula, built on the profits of trade and commerce in the area, particularly the long-distance incense trade. The succession of sedentary dynasties that controlled this land of "Sheba" (or, more properly, Saba) used different forms of a language usually called now "Old South Arabian" of which the dominant dialect was probably Sabaic. Our main records of these languages comes from inscriptions rather than written documents, so our knowledge of how they first developed and later changed is necessarily sketchy. Farther to the north, a tribal, nomadic lifestyle dominated, and although we have fragmentary epigraphic records of some of the dialects these tribes used, our current knowlege about the actual linguistic situation prevailing in the area is even more incomplete than our knowledge of the South Arabian kingdoms. 5 
Although echoes of the glorious past and great achievements of the Sabeans and other peoples of the south would continue to resonate in the literature of the Arab Muslim world throughout its long history, scholars of Arabic literary history have always focused their attention on the nomadic northern Arabs in their accounts of how this literature arose. The overriding reason for this is a linguistic one: the tongue used throughout the Arab world today, and known as fusha or "Standard Arabic," is the same language used by these northern Arabs, crystallized in its written form in the revelations of the Qur’an as recorded in the early 600s C.E.. 
Though the major southern language, Sabaic, and Arabic are closely related to one another, they are definitely separate languages, as different as modern-day English and German, and probably just as often mutually unintelligible as not. Sabaic is almost certainly the older of the two languages, being used for inscriptions as early as 600 B.C.E., while the first evidence we have of Arabic as a written language occurs 900 years later, in an inscription dating to 328 C.E. When the two languages mixed and met after the rise of Islam, however, Northern (Mudari) Arabic--backed by the religious authority of the Qur’an--supplanted its older cousin completely as a language of high culture. Sabaic survives today only in isolated pockets of territory where various dialectical versions continue on a purely spoken level. Written communication in the south is all in Mudari Arabic. The relationship between Mudari and Sabean--as well as the relationships among the other Semitic languages can be seen in the following chart : 
Although Mudari Arabic belongs to the South Semitic branch of the Semitic language family (see chart), it seems to have shared an unusually close relationship with a Western Semitic language as well: Aramaic. This is largely due to the fact that the Nabateans--a northern nomadic tribe that moved onto the fringes of the oikoumene in the 300s B.C.E. and settled down to control the northern terminus of the incense route--seems to have spoken a language very close to Arabic, but they used Aramaic as their official language of written communication.6 
The reason why it is so important to stress a close relationship between Arabic and Aramaic is that the first documented example we have of Mudari Arabic--an epitaph from a tomb about 100 kilometers southwest of Damascus--is written in the (Nabataean) Aramaic alphabet, although the vocabulary and syntax is virtually identical with the "classical" form of Arabic codified in the Qur’an. This inscription, known as the "Namara inscription" for the place where it was found, is important historically as well as linguistically. It was discovered in April of 1901 by two French archaeologists, R. Dussaud and F. Macler, in a rugged portion of southern Syria (about 60 miles southeast of Damascus and almost due east of the Sea of Galilee). Namara was once the site of a Roman fort, but while the archaeologists were exploring the area, they came across a completely ruined mausoleum that was much older. This was the tomb site of Imru’ al-Qays,7  the second king of the Lakhmid dynasty, an important family in northern Arabia that at that time had been allied with the Byzantines and would later move to the east (to the area around modern-day Basra) and become clients of the Sassanian Persians. 
The Namara inscription was carved on a large block of basalt which had originally served as the lintel for the entrance to the tomb. It identifies the occupant of the tomb as Imru’ al-Qays, son of ‘Amr (the first Lakhmid king), calls him "king of the Arabs," and gives some information about his notable exploits during his reign. Then it gives what is perhaps the most important single piece of information on the inscription: the date of the king’s death, 7 Kaslul (December) of the year 223 in the Nabataean era of Bostra (=328 C.E.). Presumably the tomb was constructed not long after Imru’ al-Qays’s death, so this means we have a firm time frame in which to place the inscription. 
In 1902 Dussaud published a drawing of the original inscription in the Nabataean alphabet, a transliteration of the characters into Arabic, and a tentative translation of the result into French. His Arabic transliteration and the French translation are given below: 
Ceci est le tombeau d’Amroulqais, fils de ‘Amr, roi de tous les Arabes, celui qui ceignit le diadème (al-tadj), qui soumit les (Banou) ’Asad et (la tribu) Nizar et leurs rois, qui mit en déroute Ma[dh]hij, jusque’à ce jour, qui alla frapper Nedjrân, ville de Shamir, qui soumit la tribu de Ma‘add, qui répartit entre ses fils les tribus et les départagea entre les Perses et les Romains. Aucun roi n’a atteint sa gloire jusqu’à ce jour. Il est mort l’an 223 le septième jour de kesloul. Que le bonheur soit sur sa posterité!8 
What was most striking about this inscription for Dussaud and his fellow epigraphers was not only that it pushed back the history of Mudari Arabic back almost 200 years earlier than the previous oldest inscription, which had been dated to 512 C.E.,9  but that the language was so close to the Arabic of the Qur’an. Apart from a few words, like "bar" for "ibn" (son), which are clearly Aramaic, and some dialectical forms, like "ti" for "dhi" (this) and "dh‚" for "alladhi" (which), the vocabulary and syntax does not differ noticeably from the "classical" Arabic of the sixth century C.E. 
For over 80 years, this was taken as the definitive rendering of the inscription, but in 1985 James Bellamy of the University of Michigan published an article based on his minute re-examination of the original stone, now located at the Musée de Louvre in Paris. Professor Bellamy’s conclusions about the inscription being in Mudari Arabic confirm Dussaud’s, but he has revised some of the latter’s reading of individual words and phrases, to come up with a new rendering that seems to have won fairly wide acceptance,10  The new version in Arabic transliteration, accompanied by Bellamy’s English translation are given below: 
This is the funerary monument of Imru’u al-Qays, son of ‘Amr, king of the Arabs; and[?] his title of honor was Master of Asad and Madhhij. And he subdued the Asad¬s, and they were overwhelmed together with their kings, and he put to flight Ma(dh)hij thereafter, and came Driving them into the gates of Najran, the city of Shammar, and he subdued Ma‘add, and he dealt gently with the nobles Of the tribes, and appointed them viceroys, and they became phylarchs for the Romans. And no king has equalled hisachievements. Thereafter he died in the year 223 on the 7th day of Kaslul. Oh the good fortune of those who were his friends!The dating on this inscription allows us to conjecture that by this time (328 C.E.) Mudari Arabic had become an independent language with many of the features we associate with modern Arabic but manifestations of its use over the next three centuries remain frustratingly fragmentary. Only in the mid-seventh century do we begin to have more than isolated bits and pieces of epigraphic evidence for its existence, and by this time the language had become the preferred medium of communication for a growing empire, as well as a dynamic and appealing new religion.  
                                           WWW.ARABICVOICEOVERTALENT.COM  

No comments:

Post a Comment